Spring naar inhoud

helemaal in de kerstsfeer…

07/12/2005

Vanavond begon ik mijn zoektocht op het world wide web naar de tekst van “once in a royal David’s city”. Tjemig, nooit geweten dat er zoveel verschillende teksten op het net staan zeg. Ze lijken wel heel erg veel op elkaar (hier en daar een woordje anders) of er mist af en toe een couplet, dus nu weet ik nog niet wat de juiste tekst is. Nou ja, ik heb in ieder geval zes coupletten kunnen vinden en niet meer, dus ik ga er maar van uit dat het er ‘maar’ zes zijn.

Ik heb ook nog even gezocht naar een nederlandse tekst op dit lied omdat het de bedoeling was dat we dit lied in het nederlands gaan zingen met de kerst. Moeten we nog wel even snel met een andere tekst op de proppen komen. Vandaar dat Sjellie en ik morgenavond er even voor gaan zitten. Maar misschien hoeft dat dus niet, want ik heb er eentje gevonden. Weliswaar wel wat zwaar (blijf in de sintgedichten hangen, hoe komt dat toch…), maar misschien kunnen we het hier en daar een beetje “opleuken”, om het maar eens oneerbiedig te zeggen.

Hieronder even de beide teksten, dan weten jullie ook waar het over gaat.

Once in Royal David’s City (Tekst: Henry J. Gauntlett, Muziek: Cecil Frances Alexander)

Once in royal David’s city,
stood a lowly cattle shed,
where a mother laid her baby
in a manger for His bed:
Mary was that mother mild,
Jesus Christ her little child.

He came down to earth from heaven,
Who is God and Lord of all,
And His shelter was a stable,
and His cradle was a stall;
With the poor and meek and lowly,
lived on earth our Savior holy.

And through all
His wondrous childhood,
He would honor and obey,
Love and watch the lowly mother,
in whose gentle arms He lay.
Christian children all should be,
mild, obedient, good as He.

For He is our child-hood’s pattern,
Day by day like us He grew,
He was little, weak, and helpless,
Tears and smiles like us He knew,
And He feeleth for our sadness,
And He shareth in our gladness.

And our eyes at last shall see Him,
through His own redeeming love;
For that child so dear and gentle,
is our Lord in heaven above,
And He leads His children on,
to the place where He is gone.

Not in that poor lowly stable,
with the oxen standing by,
We shall see Him, but in heaven,
set at God’s right hand on high;
When like stars His children crowned,
all in white shall be around.

En dan de nederlandse tekst:

In de stad van Koning David (tekst: Fred Keesen)

In de stad van Koning David
Met een stal als onderdak
Ziet een moeder naar haar kindje,
Liggend in een voederbak
’t is Maria die ons bracht
Jezus in de winternacht

Hij die groot is en verheven
Is een pasgeboren kind
Is in hooi en stro gelegen
Waar hij dieren bij zich vindt
God, getrouw aan al de zijnen
Wordt de kleinste van de kleinen

God werd als een mens onmachtig
Zwak en hulpeloos en klein
Jezus, liefste Kind der mensen
Deelt hun lach en deelt hun pijn
Als een kind, in trouw geborgen
Als een kind wacht God de morgen

Jezus, blijf maar bij ons leven
Met uw kinderlijke geest
Doe ons danken, doe ons delen
Voer ons naar Gods eeuwig feest
Kindje dat Maria baarde
Maak het licht alom de aarde

From → Zingen

5 reacties
  1. Onbekend's avatar
    Sjellie permalink

    Ik kijk 5 minuutjes geleden en niets nieuws en nu ineens wel! Wat een verrassing!

  2. Onbekend's avatar

    Ja he, en Hildegard heeft ook gereageerd op mijn effe nix-logje. Je moet die mail die ze naar jou heeft gestuurd even doorsturen naar mij en mams. Gaan we kraaltjes rijgen????

  3. Onbekend's avatar

    Hoi Margot,

    Het gemengde koor heeft er een nederlandse tekst op:
    Al wie dolend in het donker
    in de holte van de nacht
    en verlangend naar een wonder
    op de nieuwe morgen wacht
    vrijheid wordt aan u verkondigd
    door een koning zonder macht.

    Onze lasten zal hij dragen
    onze onmacht totterdood
    Geeft als antwoord op ons vragen
    ons zichzelf als levensboord
    Nieuwe vrede zal er daqen
    Liefde straalt als morgenrood

    Tot de groten zal Hij spreken
    even weerloos als een lam
    het geknakte riet niet breken
    Hij bewaakt de kleine vlam
    Hoort en ziet het levend teken
    van een God die tot ons kwam

    Dor en droog geworden aarde
    die om dauw en regen vraagt
    Dode mens die snakt naar adem
    wereld die om toekomst vraagt
    zie mijn zoon de nieuwe Adam
    die mijn welbehagen draagt

    Ik ken er nog een…

    Als een teken aan de hemel
    rees een stralend witte ster
    Naar de koningstad van David
    riep zij iedereen van ver.
    En verwonderd daar gegaan
    hoorde elk het wonder aan.

    Lang voorzegd door de profeten
    als een bloem aan Jesse’s stam
    zagen zij met eigen ogen
    hoe het woord tot leven kwam
    Elke mond vond toen zijn naam.
    Toen heeft ieder het verstaan.

    En zij riepen van de heuvels
    duizendvoudig klonk hun stem
    Zie een God is er geboren
    deze nach in Bethlehem.
    Sprakeloos werd het gehoord
    Tijdloos zette het zich voort

    Van dit eeuwenoude wonder
    zingt ook juichend onze stem
    Steesd opnieuw wordt hij geboren
    overal is Bethlehem.
    Want in elke mens op aard
    kan Gods woord worden vertaald.

    Veel succes ermee!

  4. Onbekend's avatar

    Hoi Saskia! Ontzettend bedankt voor je reactie met teksten! Hier kunnen we zeker wel wat mee. Dat scheelt weer een hoop werk zeg! Dus nogmaals bedankt!

  5. Onbekend's avatar
    piebus permalink

    is goed hoor
    garoetjes

Geef een reactie op Sjellie Reactie annuleren